NastanekJeziki

Smešne Ukrajinski besede in besedne zveze

Smešno Ukrajinski besede dal zmleti v mnogih šal, anekdot, zgodb, žargonu, in so bili vedno neke vrste pufra v večnem, starost, stari, ne pa tudi zelo resna sovražnost (in ne, njegova imitacija) med "kosmi" in "Katsap".

Smeji najboljši, ki se slabo razume v ukrajinščini

V ukrajinskem jeziku je tako Twister z jezika: "CCB Lastna tsabruk, da th peretsabrukarbyvsya". Ta žlobudranje (trenutno živi tsabruk brez večjih stsabrukarbilsya) lahko služi kot test za ruski, ki se želijo učiti ukrajinskega jezika. pravilno ponoviti (vsaj enkrat!) - bo govoril v ukrajinščini, ne bo ponovil - ukrajinski smeh, čeprav "rusko uho," nič smešno ni, da je neke vrste "tsabruk peretsabrukarbilsya" zveni kot poskus izgovoriti Rožljanje v večini "učenci".

Rusi, preveč, zabava pa ni vedno tekoče ruski govor mnogih Ukrajincev, vendar navdušil povzroča številne smešne Ukrajinski besede, katerih seznam obsega odvisna od "stupenya rozuminnya ukrayinskoyi jezika Society" (stopnja razumevanja ukrajinskega jezika).

"Zupynka" na zahtevo

Običajno stanje. Restavracija kupec želi plačati, ki se nanašajo na natakarja v ukrajinskem jeziku z zahtevo: "Rozrahuyte mene, ali podlasica" (Izračunajte me, prosim). Resen obraz kupec ne bi mogel voditi veselo reakcijo natakar ne govori ukrajinski.

Bi lahko nekdo iz neizkušene pride na misel, da je "pochuhav potylytsyu" pomeni "popraskal po glavi"? In ko je slišal navdušen dekle krik: "Oh, jaka garni babica" - težko razmišljati o pastirja.

Obvladali umetnost boj za "dryuchki" je verjetno težje kot boj za "palico". "Hto zabuv Parasolka?" - je mogoče slišati v Ukrajini v javnem prometu, in "nerozumiyuschy" nasmejan z izgubo, razmišljati o ničemer, samo ne na dežnik. Ali je tam, v javnem prometu, dirigent, upogibanje na vas, vljudno vas spomnim, da je "najboljši zupynka sliduyucha" in vas samo o soglasju z nekaj "zraven" uganiti, kaj se ustavi.

Če se nekdo strinja z vami, z besedami: "Vi maete radio" - pogumno nasmeh, saj je izraz, ki pomeni "Vi ste prav", ne pa zaradi suma vohunjenja.

Chudova kapelyuh

Nekatere besede v ukrajinskem jeziku smešno ker so navadne in običajne koncepti postanejo zabavna, v parodiji ton. Veliko dotakne in zabava besedo "shkarpetky", medtem ko nogavice (in to je "shkarpetky"), nihče ne povzročajo nobenih posebnih čustev (kot pravilo). Prihaja na obisk prijateljev v Ukrajini, lahko slišite tudi predlog, da bi na copate, ki je v ukrajinski zvoke, kot je ta: "Os vašega Kaptsov" (to je vaše copate). Nekdo je videti na vaš prstan na roki, lahko rečem: "Garni (lepo) pete" - in če si pohvale klobuk, lahko slišiš tak kompliment: "! Chudova kapelyuh"

V parku na klopi sedi poleg vas in starca, vzdihovanje trudno, pravi: "Ledwith doshkandybav". Verjetno že slišali, boste nasmeh namesto sočutja, kljub dejstvu, da je njegov dedek "komaj doplelsya".

Veliko ukrajinski smešne besede, s prevodom v ruskem jeziku zveni popolnoma drugačna, izgubi svoj čar, kot je povabilo na "sedli skupaj," namesto "syademo skupaj" (besede pesmi).

Navaja, da si "je gluzdu zyihaly", vaš nasprotnik ne poskuša uganiti, kjer so si potegnil dol - pravi, da ste nori.

Na vprašanje, kdaj bo naslednji avtobus (tramvaj, trolejbus in tako naprej.), Sem dobil odgovor, "vzhe nezabarom," ne poskušajte ugotoviti, kje je to, da si rekel, da je "zelo kmalu."

Učimo ukrajinskega jezika

"Dyvna dytyna!" - Ukrajinski pravi, je videti na vašega otroka. Ne razumite me narobe, velik človek nima nič opraviti, ker "dytyna" - to je otrok. Deklica hohlushka videli v travo kobilica, veselo vzkliknil: "Mamo, dyvys, Konyk!"

Če nekdo, ki ga pohvalijo, da so jih zgradili v "HMAROCHOS", bo sporočilo resno, saj gre za nebotičnik, ki je dobesedno "cloud kartice".

Ne oklevajte, če nameravajo iti bosi na vroče oglje, boste slišali opozorilni krik: "! Bezgluzdya" To ni tisto, kar si lahko misliš, da je samo "norost".

Zaslišanje za mirno prestrašila vzklikom: "Yak vrodliva divchyna!" - ne hitite, da je ogorčen in užaljen, ker je nekdo preprosto občudujte lepoto (v ukrajinščini - "Like"). Nasprotno, če je v ozadju slišati uverennnoe "shlondra", da ne bo pomote, ker je, kljub francoskim naglasom, zaradi česar je svojo pot v besedi, ste bili sprejeti za žensko / dekle "ni zelo težka" vedenje.

"Jaz pidskochu Yak-nebud" - vam lahko pove novo poznanstvo ukrajinski, obljubil, da bo "nekako teči" in ne skoči, kot se morda sliši.

Zdravljenje slive ali hruške, lahko radodaren Ukrainochka vas opozarjajo pred zlorabami, ki namiguje na možnost motenj želodca z besedami "... prebivalci Shvidka Nastya NE napadli" (ni napadla hiter Nastya). Strinjam se, da to ni tako grozno, kot je driska in sliši lepše.

In schogla gnetsya da rypyt

Najbolj smešno Ukrajinski besede so povezana z nenavadno za "rusko uho," vendar intuitivno prevodov. Nekateri otroci, na primer, raje sladkarije "Vedmedyk klyshonogy" kot "Bear Bruin", tudi ženske raje sladkarije "poljubljanje" tsukerki "Tsom-Tsom".

"Golden Chain na hrastu (in zlata lantsyug na njega), ter dan in noč mačka znanstvenik (in ki ga je Deng in tam nich kitov wucheng občine) še gre skozi verigo okoli (na lantsyugu kruzhlyae tim)". Sliši se lepo, melodičen, vendar ... «se nasmehne."

Veliko zabave "ukrajinski Lermontov", ko je "... in schogla gnetsya rypyt, da" čeprav, če "... in loki mast škripanje«, ni mačji kašelj.

V ruščini v ukrajinski

Smešne Ukrajinski besede in besedne zveze se pogosto pojavljajo kot rezultat, milo rečeno, netočne in včasih poskuša izreči besedo pred rusko "ukrajinski slogu." Na primer, lahko slišite lepo dekle pred svojim fantom, je pregovor: »Ne Naznanitev, Vasko" Ušesa ne morem verjeti, ampak to je samo nedolžna Omaknuti, ker je hotel reči "ne boj" (ne draži, ne Zli). "Pravim vam otkrovenno" - recimo lahko pozabil svoj materni jezik, ukrajinski, ki se ne spomnite besedo "vidverto". Iz iste serije in takih biserov: kanhvetka (njam), Ne razgovaryuyte, pevytsya (pevec), ocetne kisline (okusen), NE naravitsya (ne maram), itd ...

Ukrajinski besede v ruščini, hibridni smešne fraze in izraze pogoste "v torbici" z ruskega jezika, ali na podlagi prevladujočih ruskih besed, kjer so pomembne, "kot konja v trgovini."

Mednarodni glasbeni jezik Odessa sleng lahko pogosto slišimo takšne "nasvete": tamochki (tja), tutochki (tukaj), tudoyu (s strani cestnega), syudoyu (ta cesta stranske), matzo (dotik, na dotik), tynyatsya (palica) in mnoge druge dragulje. "Vu TRAP?" - boste morali na neki priložnosti v Odesi Privoz, in poskusite uganiti, kaj to pomeni (MAS - v hebrejščini, "kaj" in TRAP - ukrajinski "narobe").

Inovacije "v ukrajinski slogu"

Seznam stavkov v kategoriji, ki vključuje "inovacije" besedo v ukrajinski (smešno, nekoliko pretirano transferjev), ki je vsak dan narašča. To je predvsem izraz in koncepti, ki so dovolj zvok v ukrajinščini. Torej danes lahko slišite, je: drabynkova Majdanek (stopnišča), mizhpoverhovy drotohid (dvigalo), morzotnyk (zamrzovalnik), Mapa (Map) pilosmokt (sesalnik), Komora (shrambo), dryzhar (vibrator), dushets (dušik) , lipylo (lepilo), shtrykavka (brizga), zhyvchik (impulz), rotoznavets (kirurg), dribnozhyvets (kalčkov), Krivulya (cik-cak), zyavysko (pojav), pryskalets (tuš), zhivoznavets (biologinja), povy (povoj) , obizhnyk (bypass stanja), in drugi.

Prisegajo na ukrajinski

Irresistible na uho ukrajinski obscenosti, in za tiste, ki ne razumem pomen nekaterih izmed njih sliši kot "čudovito melodijo" in lahko celo povzroči nasproten učinek, cheer preklet.

"In prebivalci Shvydkoi Nasteyu nato vmestiti lment tebe ... (pozna želite). A schoby popka na vylysiv, jaka vrste maka stupa ... In tvoji prebivalci Morden proso molotyly ... In Schaub Toby Bulka s nos izstrelil ... a prebivalci tebe vbryknula letijo ... in Schaub tebe Kolka skolola ... a Sinister obsily prebivalci tebe ... in Toby prebivalci sprožile peš bo ... "in veliko, pretirano prijazni in iskrena želja.

Pereborschilki

In na koncu, nekaj "priljubljen", je le redko porabi, vključno z izmišljene psevdo-dobesedni prevod nekaterih ukrajinskih besed, ki sploh niso iskreni in povzročijo smeh. Spalahuyka (Lighter), zalupivka (metulj), chahlik nevmyruschy (Bag of Bones) , pysunkovy lopov (sex manijak), yayko-spodivayko (jajce "Kinder Surprise«), sikovytyskach (sokovnik), darmovys (tie), pisyunets (vode) , DAC-vidbuvaylo (kozel) gumovy natsyutsyurnik (kondom) in drugi.

"Ne vem, kaj je moja duša hohlyatskaya ali rusko. Vem le, da v nobenem primeru ne bi dal prednosti ali malorossiyaninu na ruski ali ruščina malorossiyaninom. Oba Narava preveč velikodušno financira iz Boga, in, kot da namenoma, vsaka posebej vsebuje kaj ni v drugi - jasen znak, da so morali napolniti drug drugega «(N. V. Gogolj).

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.